翻訳と辞書
Words near each other
・ The Knife and the Butterfly
・ The Knife discography
・ The Knife Feels Like Justice
・ The Knife of Never Letting Go
・ The Knife of the Party
・ The Knife Shift
・ The Knife That Killed Me
・ The Knife That Killed Me (film)
・ The Knife Thrower and Other Stories
・ The Knifegrinder
・ The Knight (novel)
・ The Knight (The Canterbury Tales)
・ The Knight and Death
・ The Knight and Knave of Swords
・ The Knight and the Shepherd's Daughter
The Knight at All Times
・ The Knight in the Area
・ The Knight in the Panther's Skin
・ The Knight in White Satin Armor
・ The Knight of Hope
・ The Knight of Malta
・ The Knight of Newts
・ The Knight of Sainte-Hermine
・ The Knight of the Burning Pestle
・ The Knight of the Dragon
・ The Knight of the Sacred Lake
・ The Knight of the Snows
・ The Knight Templar
・ The Knight's Ghost
・ The Knight's Tale


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Knight at All Times : ウィキペディア英語版
The Knight at All Times

''The Knight at All Times'' (''უჟამო ჟამის რაინდი'') is a 1999 Georgian-language novel-menippea by author Miho Mosulishvili.
==Outline==
This extensive work (approximately 95 700 words) reflects the spiritual state of Georgia during the last two centuries (1801–1993), and it’s read with inextinguishable interest. The author together with the protagonist of the novel, Vache Andronikashvili is looking for The Knight of All Times, and the reader also is looking for him.
The genre of the novel as identified by the author as Menippea.
The novel is a mixture of eccentric and scandalous events that ends with Carnival - one of the main character of menippea - which brought together the living and the dead.
Novel time - background covers Georgia's spiritual adventure in the 19th and 20th centuries. This a small country aspiration for independence from the Russian Empire; or this is the adventure of a family, the story of Andronikashvili’s seven generations from Russian Empire's annexation (1801) until Abkhazian war (1993).
The author's narrative is based on approved historical references and sources, and it follows the testimony of chronicles. So the reader has a convincing feeling of real events. Not only the historical and fictional characters, but the gravestones have spoken and we see the scenes of the heroic past lively.
The novel is built on cinematographic principle of the parallel narrative: it describes the persecution and destruction of members of the secret organization “Giorgi” in 1983 by State Security Committee (KGB) officers; on the other hand, there are tragicomic or dramatic episodes of seven ancestors of Papua Andronikashvili, and we see what happened to this noble Georgian family after Russian Empire invasion (1801) in Georgia.
Local or worldwide memorable stories are described by the skilled writer, who feels perfectly nuances and their capacities. Good example of above is the passage with terrible story of beheading of the priest Zirak, Gija and Datia. Unmerciful attorney of KGB enjoys the spectacle: he forces his subordinates to roll the heads downhill to see which one is faster and to amuse himself. Mihko Mosulishvili acknowledges, that this is the real story – the same terrible fact took place in the village Arashenda, when the Bolsheviks conquered Georgia for second time in 1921, and it happened to the ancestors of the author.
The depressed hero of Abhkazian war (1992–1993) Papua Andronikashvili decides to commit suicide and the imaginary, strange guest – Archimandrite Iostos Andronikashvili prevents him. Cleric brings his descendant the book, written by himself – “The Chest of Mystery” and tells him the ancestors’ order – to postpone the suicide until he finds The Knight at All Times.
From this moment the novel continues in two dimensions: on the one hand further developments can be considered as an image of objective reality, and on the other as the shifts in Papua Andronikashvili’s soul. He is the only man, who stayed alive in the novel – and the protagonist is visited by already dead ancestors and their contemporaries.
The Chest of Mystery, created by sinful hand of archimandrite Iostos is bound organically in the plot of the novel. The patrimonial chronicles of Shishioni, or Andronikashvili are told in different languages. According to the book, the eternal existing is ordered by god on the generation of shishions with green eyes and the book tells that the age of domination of the Scythians is to be ended by seven generations of Shishions (Scythians were called the Russian invaders in Georgia).
In 1983 the secret organization “Giorgi” and the members of this organization set a goal of freeing their homeland from the rule of Russia through the peaceful disobedience. Their conspirative activities – editing of the journal “Amirani”, preparation for spreading leaflets and the secret meetings did not escape from the watchful eye of KGB, based on distrust and seeking the victims. The loyal officials of expansionist policy of the orthodox Russia value the personal benefit and career more than the independence of the insulted country, so they guard and pursue the young people, who dream of freedom of their homeland, the KGB officers plan their arrest and enjoy the results of their gendarmes activities in advance. Immoral and greedy Russian doesn’t disdain anything, struggling explicitly or implicitly against the people who seek the ways to freedom.
In the vision of dying Vache, who climbed on the eaves of the abandoned church and was shoot by KGB snipers seven descendants of great and incomparable warrior Mahkaz Andronikashvili merged into a single entity and fought the biblical dragon...
Only after viewing the enchanting and fantastic carnival (where the Russian writers Fyodor Dostoyevsky and Leo Tolstoy demand from Georgia to liberate Russia from colonial oppression (we are dealing with a situation typical of the carnival, when the opposite is true), the reader finds himself the main character of the novel – yes, in the novel the reader is The Knight at All Times, who has to fight the biblical dragon – or to try to overcome the evil in his own soul and if he can’t win, at least to weaken it. This is the most important idea of the novel.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Knight at All Times」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.